21 Μαϊ 2002

 

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

και ο   «Οργανισμός για τη Διεθνοποίηση της Ελληνικές Γλώσσας», (ΟΔΕΓ)

Γράφει ο Γιώργος Παυλάκος Γεν. Γραμ. ΟΔΕΓ

 

      

Έχω σπουδάσει ηλεκτρονικός και ένα διάστημα παρακολούθησα το Μαθηματικό τμήμα του Πανεπιστημίου Πατρών, όμως πάντα (χωρίς να είμαι καλός στο Φιλολογικό) μου άρεσε να διαβάζω τους Αρχαίους Έλληνες, να θαυμάζω την πρόοδό τους στις Επιστήμες, τα επιτεύγματά τους, τη Γλώσσα τους.

Η Γλώσσα είναι το εργαλείο εκφράσεως της ανθρώπινης σκέψεως. Ο φιλόσοφος Βίτγκενσεν αποφαίνεται ότι "τα όρια της Γλώσσας μου, ορίζουν τα όρια του κόσμου μου".

Με την Ε.Γ. εκφράστηκαν τα μεγαλύτερα Πνεύματα της Αρχαιότητος, πάνω στα συγγράμματα των όποιων έχουν στηριχθεί όλα τα επιτεύγματα της Ανθρωπότητας. Όλοι οι λαοί θαύμαζαν τους Αρχαίους Έλληνες και προ παντός εξυμνούσαν την Γλώσσα τους. Ένας Λατίνος μάλιστα, ο Κικέρων, είπε πως αν μιλούσαν οι Θεοί θα χρησιμοποιούσαν την Ελληνική Γλώσσα.

Ένας άλλος Γερμανός, ο ξακουστός Γκαίτε, μεταξύ άλλων είπε ότι άκουσε το Ευαγγέλιο σε διάφορες γλώσσες, όταν το άκουσε όμως στην Ελληνική του φάνηκε πως παρουσιάστηκε το φεγγάρι στον έναστρο ουρανό.

Για την Ελληνική Γλώσσα ο Γάλλος Ακαδημαϊκός και ποιητής Κλαύδιος Φωριέλ (1772-1844) γράφει ότι συγκεντρώνει τον πλούτο και την ομοιογένεια της γερμανικής, την σαφήνεια της γαλλικής, την λυγεράδα της Ισπανικής και την μουσικότητα της Ιταλικής.

Η διάσημη τυφλή Αμερικανίδα συγγραφέας Ελεν Κέλλερ παρομοίασε την μέσω της Ε.Γ. τελειότητα της εκφράσεως της ανθρώπινης σκέψεως με το τελειότερο των μουσικών οργάνων, το βιολί.

Η Ελληνική Γλώσσα ομιλείται και γράφεται χιλιάδες χρόνια. έχει μία διαχρονικότητα μοναδική στον κόσμο και διαθέτει πάνω οπό 5.000 λέξεις πού χρησιμοποιούνται και σήμερα αυτούσιες όπως : αλήθεια, αρετή, πατρίς, ειρήνη, πόλεμος, νεότης, γελώ, θρηνώ, βουλή, όρκος, δίκαιος κ.α. Χιλιάδες άλλες έχουν κρυφθεί ως πρώτο η δεύτερο συνθετικό στο καθημερινό μας λεξιλόγιο π.χ. αρτοσκευάσματα, ιχθυοκαλλιέργεια, προσκυνώ, νεωκόρος, λωποδύτης, θαμώνας, ναύσταθμος, ναυαγός, άναυδος, αρουραίος, υποχθόνιος, επιδόρπιο, λεχώνα, λατομείο κ.α.

Ο Κρόλλ μελετώντας τους Τυραννίωνα και Βάρρωνα επιβεβαιώνει τις μελέτες του Τάκιτου και Κοϊντιλιανού ότι η Λατινική είναι μία Αιολική διάλεκτος της Ε.Γ. Θέμα που επανεξετάζει ο Εμ. Γκάμπα με ειδικό μελέτημα επιγραφόμενο "Il latino come dialeto greco".

Η επίδραση της Ε.Γ. στο Ευρωπαϊκό λεξιλόγιο είναι εν μέρει γνωστή. Βεβαίως μεταξύ των γλωσσών δεν υπάρχουν στεγανά. Ολες οι γλώσσες δανείζουν και δανείζονται λέξεις και έτσι καλύπτουν τις ανάγκες του λεξιλογίου τους. Όμως ο αριθμός και κυρίως η ποιότητα των λέξεων είναι διαφορετική σε κάθε γλώσσα. Άλλο είναι να έχεις δανεισθεί 1.000 λέξεις και άλλο 25.000. Επίσης άλλη βαρύτητα έχει ο δανεισμός των λέξεων : κόρνερ, κεφτές, μπογιατζής και άλλη οι λέξεις : Δημοκρατία, Φιλοσοφία, Μουσική, Αρτηρία.

Ο αριθμός των λέξεων μπορεί να μετρηθεί, η ποιότητα τους όμως δεν μπορεί να βαθμολογηθεί. Υπάρχουν δύο κριτήρια με τα οποία μπορούν να αξιολογηθούν : 1. η αντοχή τους μέσα στον χρόνο και 2. ο αριθμός των παραγώγων, που έχουν δημιουργηθεί από κάθε λέξη.

Οι βασικές έννοιες σκέψεως και εκφράσεως, αυτό που οι γλωσσολόγοι αποκαλούν "γλωσσολογικό κλειδί" της κάθε γλώσσας, είναι λέξεις που έχουν ληφθεί αυτούσιες από την Ελληνική. Οι βασικές αυτές λέξεις ανέρχονται περίπου στις 500 και όπως οι ίδιοι αναγνωρίζουν, αν αφαιρεθούν από το λεξιλόγιο τους, θα υπάρξει αδυναμία επικοινωνίας μεταξύ τους.

Τα περισσότερα λεξικά πλην της Οξφόρδης, χωρίς και αυτό να είναι απόλυτο, σταματούν την ετυμολογία των λέξεων στην λατινική ρίζα και δεν αναφέρουν ότι αυτή προήλθε από την Ελληνική. Η τακτική αυτή είναι τέτοιας εκτάσεως, που δημιουργεί την εντύπωση συστηματικής παραπληροφόρησης αφού πρόκειται για αρκετές χιλιάδες λέξεων.

Στο πληρέστερο σήμερα αμερικανικό λεξικό "Μίριαν Γουέμπστερ" σε σύνολον 166.724 λέξεων οι αμιγείς Ελληνικές λέξεις είναι 42.914 ποσοστό 25,73%, όταν στο ίδιο λεξικό η αγγλική έχει δανεισθεί 57 λέξεις από την τουρκική και 34 λέξεις από σλαβικές γλώσσες.

Στην ιατρική ορολογία με βάσει το έγκυρο λεξικό "Ντόρλαντ" σε σύνολο 46.251 λέξεων, οι αμιγείς Ελληνικές λέξεις είναι 24.862, που αντιστοιχεί στο 53,75% και αν προσθέσουμε τις λέξεις που κατά το ήμισυ είναι Ελληνικές, ως προς το 1ο η το 2ο συνθετικό τους, τότε το ποσοστό αυτό ανέρχεται στο 68%.

Το ίδιο συμβαίνει και στους άλλους κλάδους των Επιστημών. Π.χ. Στην Ζωολογία : 337.789 γένη ζώων - 195.779 αμιγείς Ελληνικές, ποσοστό 57,96% και αν προσθέσουμε τις λέξεις που κατά το ήμισυ είναι Ελληνικές, ως προς το 1ο η το 2ο συνθετικό τους, τότε το ποσοστό αυτό ανέρχεται στο 73%.

Η καθηγήτρια του Πανεπιστημίου της Καλιφόρνιας Marianne Mc Donald έχει καταγράψει στο πρόγραμμα «Ίβυκος» τον «Thessaurus Lingua Grecque» (Θησαυρό της Ελληνικής Γλώσσης) 6.000.000 ελληνικές λέξεις και 72.000.000 λεξιτύπους μέχρι την βυζαντινή περίοδο. Όταν το έργο ολοκληρωθεί οι αριθμοί θα ξεπεράσουν το όριο και της πιο υπερβάλλουσας φαντασίας.

Ακυρώνοντας μία λέξη είναι σαν να ακρωτηριάζουμε το ιστορικό μας παρελθόν. Η μία και αδιαίρετη Ελληνική Γλώσσα, από τον Όμηρο έως τον Ελύτη, κουβαλάει, στον ένδοξο ιστορικό της πλου, λέξεις και τύπους λέξεων μνημειώδους αξίας και απαράμιλλου κάλλους, οπτικού, ηχητικού και εννοιολογικού. Οι γλωσσοτέχνες Έλληνες πρόγονοί μας παρέδωσαν σε μας έναν τεράστιο γλωσσικό θησαυρό και είναι ιεροσυλία να συρρικνώνουμε τον γλωσσικό μας πλούτο. Εξαφανίζονται λέξεις και αντικαθίστανται από άλλες όχι μόνο πολύ κατώτερης γραφικής και μουσικής αξίας αλλά κυρίως ξενικής προελεύσεως.

Η μητέρα γλώσσα των ευρωπαϊκών γλωσσών υφίσταται στις ημέρες μας έναν συνεχή πόλεμο και παραγκωνισμό από εμάς τους ίδιους, και από τους ραδιοφωνικούς και τηλεοπτικούς σταθμούς με λέξεις όπως Τσάο- Μπρέκφαστ- Μαγκατζίνο –Φαντάστικο -Πρές- Ρούμ- Γκάλοπ (περιφρονώντας την τόσο εύηχη Δημοσκόπηση)-Μιούζικ (αφού χαρίσαμε δηλαδή στην οικουμένη την λέξη Μουσική, την επανεισάγουμε θλιβερό κακέκτυπο). Πουσάρω- Εξιτάρομαι- Νταουνιάζω- Γκλάμουρ ......... που κατά πρόσφατη τηλεοπτική δήλωση το έχουμε ανάγκη, χωρίς να γνωρίζουν την ελληνική της προέλευση. Το ετυμολογικό λεξικό της Οξφόρδης μας πληροφορεί ότι είναι αλλοιωμένη γραφή της ελληνικής λέξεως γραμμάριον = Grammar. Σε γραμμάρια ζυγίζανε τα υλικά για την παρασκευή μαγικών συνταγών. Έτσι το Grammar - Glamour, κατέληξε να σημαίνει την μαγεία, την γοητεία.

Δικαίως αναρωτιόταν ο Σεφέρης: «Μα τι γυρεύουν οι ψυχές μας πάνω σε καταστρώματα καταλυμένων καραβιών μουρμουρίζοντας σπασμένες σκέψεις από ξένες γλώσσες;»

Αφού κάψαμε τα δάση μας στήσαμε παντού επιγραφές:

«ΜΗ ΚΑΙΤΕ ΤΑ ΔΑΣΗ – ΤΟ ΔΑΣΟΣ ΕΙΝΑΙ ΖΩΗ»

Αφού καταρυπάναμε τις θάλασσές μας βάλαμε πινακίδες:

«ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΙΣ ΑΚΤΕΣ ΚΑΘΑΡΕΣ»

Μήπως συντόμως θα χρειασθούμε επιγραφές που θα γράφουν:

ΟΠΩΣ Η ΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΝΤΑΓΜΑΤΟΣ ΕΤΣΙ ΚΑΙ Η ΔΙΑΤΗΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΗΣ ΕΠΑΦΙΕΤΑΙ ΣΤΟΝ ΠΑΤΡΙΩΤΙΣΜΟ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ.

Η άτυχη Φιλομήλα που την εκβίασε ο Τηρεύς και κατόπιν της απέκοψε την γλώσσα για να μην τον μαρτυρήσει, διαλαλεί μέχρι σήμερα τον καημό της, χαραγμένο σε μάρμαρο: «Γλώσσαν εμήν εθέρισε και έσβεσεν Ελλάδα φωνήν». Η τραγική Φιλομήλα δεν θρηνεί που της έκοψαν την γλώσσα, δεν οδύρεται που θα μείνει βουβή, ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΗΓΟΡΗΤΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΘΑ ΞΑΝΑΜΙΛΗΣΕΙ ΕΛΛΗΝΙΚΑ.

Σε αυτό το σημείο θα μου επιτρέψετε να σταματήσω την αναφορά μου στην Ελληνική Γλώσσα. Όλα όσα προανέφερα αλλά και κάποιες θεωρίες για Ινδοευρωπαίους, για φοινικικό αλφάβητο, για μαύρη Αθηνά, για καθόδους Δωριέων, για ομάδα Ε κ.λ.π., που η κάθε μία από αυτές θα μπορούσε να είναι αντικείμενο πολλών διαλέξεων, μου δημιούργησαν πολλά ερεθίσματα και έτσι αποφάσισα  ν’ ασχοληθώ με την Ε.Γ. και μάλιστα με την διάδοση της και γιατί όχι με την επαναδιεθνοποίησή της.

Ο «Οργανισμός για τη Διεθνοποίηση της Ελληνικές Γλώσσας», τον οποίον εκπροσωπώ ως Γεν. Γραμματέας, ιδρύθηκε στην Καβάλα το 1984 από τον κ. Ευάγγελο Πετράκη (Συνταξιούχο Δικαστή) και είναι μη κερδοσκοπικό Σωματείο. Ακολούθησε ο δεύτερος Οργανισμός στην Αθήνα το 1985. Την ιδέα του ενστερνίσθηκαν και άλλοι και έκτοτε δημιουργούνται όμοιοι όμιλοι και σε άλλες πόλεις, στην Ελλάδα και το Εξωτερικό, όπως στις : Θεσσαλονίκη, Βόλο, Πειραιά, Πάτρα, Πύργο, Χανιά, Ρέθυμνο, Λευκωσία (Κύπρος), Μελβούρνη, και Αδελαΐδα (Αυστραλία).

Από το 2001 έχουμε δημιουργήσει δευτεροβάθμιο όργανο την ΠΟΔ-ΔΕΓ, η οποία θα συντονίζει τις προσπάθειας μας. Στους σκοπούς του Οργανισμού περιλαμβάνονται : α) η προβολή της ανάγκης για καθιέρωση μίας Γλώσσας ως κατεξοχήν διεθνούς, β) η τεκμηριωμένη παρουσίαση των πλεονεκτημάτων της Ελληνικής Γλώσσας ως ιδιαιτέρως επαρκούς και πρόσφορης προς κάλυψη αυτής της ανάγκης, και γ) η διάδοσή της σε όλους τους λαούς της γης.

ΚΥΡΙΑ ΟΡΓΑΝΑ ΠΡΟΒΟΛΗΣ ΤΩΝ ΣΚΟΠΩΝ ΜΑΣ

1ον Τό Περιοδικό μας και 2ον Τα Παγκόσμια Συνέδρια

1. Τό Περιοδικό μας

Ο ΟΔΕΓ Αθηνών εκδίδει τριμηνιαίο περιοδικό ανελλιπώς από τον Ιανουάριο του 1990 με τίτλο :

«ΕΛΛΗΝΙΚΗ, ΔΙΕΘΝΗ ΓΛΩΣΣΑ», το οποίον αποστέλλεται σε 73 χώρες, σε όλες τις έδρες Κλασικών Σπουδών, σε Ελληνικές Κοινότητες του εξωτερικού, Ελληνοφώνους, Φιλέλληνες κ.λ.π.

Η φιλοσοφία του περιοδικού μας ταυτίζεται απόλυτα με την πρόταση, την οποίαν κατέθεσε στο Μοντρέ ο Άγγελος Σικελιανός, ενώπιον του «Διεθνούς Συνεδρίου για μια Παγκόσμια Ομοσπονδιακή Οργάνωση» : « ... σας προτείνω σήμερα ως διεθνή γλώσσα της Ομοσπονδίας την Νεοελληνική, που είναι η αληθινή θυγατέρα και η νόμιμη κληρονόμος της αρχαίας, από την οποίαν όλοι οι πολιτισμένοι λαοί άντλησαν, ως από πηγή των πηγών, το αληθινό νόημα του ανθρώπινου πολιτισμού στο σύνολό του».

2. Τά Παγκόσμια Συνέδρια

Διοργανώνονται ανά τριετία [1990 Δίον Πιερίας, 1993 Καβάλα, 1996 Αρχαία Ολυμπία και 1999 Χανιά] Παγκόσμια Γλωσσικά Συνέδρια, στα οποία διαπρεπείς Έλληνες και ξένοι Ακαδημαϊκοί και Πανεπιστημιακοί αναπτύσσουν θέματα σχετικά με την Ελληνική Γλώσσα και τον Ελληνικό Πολιτισμό. Το 5ον Παγκόσμιο Γλωσσικό Συνέδριο προετοιμάζεται στην Καβάλα για τον προσεχή Μάιο (9-13).

Η μακροχρόνια σοβαρή ενασχόληση μας με αυτό το αντικείμενο μας κατέστησε γνωστούς σε όλους τους κύκλους - κυβερνητικούς, τοπικής αυτοδιοικήσεως, ιδιωτικούς φορείς - και κατά καιρούς μας έχουν συμβουλευθεί η έχουμε συνεργασθεί μαζί τους.

Δημιουργήθηκε λοιπόν ένα δίκτυο συνεργασίας με το Υπουργείο Εξωτερικών (μέσω του Γρηγόρη Νιώτη), με το ΕΙΥΑΠΟΕ (μέσω του Προέδρου του Δημήτρη Γλάρου), με την Υπερνομαρχία (Θεόδωρος Κατριβάνος), με την Νομαρχία Αθηνών, με την Νομαρχία Κορίνθου, με Δήμους (Βύρωνα, Δραπετσώνας, Ζωγράφου, Ηλιουπόλεως, Κηφισιάς, Χολαργού, με το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας του Πανεπιστημίου Ιωαννίνων, με το Παιδαγωγικό τμήμα του Πανεπιστημίου Πατρών, με Υπουργούς, π. Υπουργούς, Βουλευτές (Απόστολος Κακλαμάνης, Στέλιος Παπαθεμελής, Παναγιώτης Κρητικός, Βύρων Πολύδωρας, Σπ. Σπυλιωτόπουλος, Νικήτας Κακλαμάνης κ.λπ. ΕΛΕΤΟ, ΣΚΕ, ΙΕΛ, ΚΕΝΤΡΟ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΘΕΣ/ΝΙΚΗΣ, ΣΦΕΕ, ΣΦΕΒΑ, Σύλ. Φίλ. Γκρετσ. Σαλεντ.(Ιωάννινα), Ακαδημία Κορίνθου, Σύλ. Κωνσταντι/λιτών κ.λπ.

Έχουμε όμως δημιουργία ΔΙΚΤΥΟΥ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΩΝ και στο εξωτερικό. Μέσω του περιοδικού και των Παγκοσμίων Συνεδρίων δημιουργήθηκε ένας μεγάλος κύκλος γνωριμιών. Αυτό είχε αποτέλεσμα την έναρξη συνεργασιών με άτομα, Συλλόγους, Φορείς, Σχολεία, Καθηγητές και Πανεπιστήμια σε όλον τον Κόσμο. [Η.Π.Α. - Πανεπιστήμιο Χάρβαρντ, Ιωάννης Σιόλας (Νέα Υόρκη), Αριστοτέλης Μιχόπουλος (Βοστόνη), Σοφία Μετζάκη (Αλαμπάμα), Ελληνικές Κοινότητες και Συλλόγους, Μεξικό - Ναταλία Μορελεόν, Χιλή - Μιγκουέλ Καστίλιο Ντιντιέ (βραβείο Ακαδημίας), Αργεντινή - Ελληνικές Κοινότητες και Συλλόγους, στην Ευρώπη, Ισπανία - Χοσέ Λουί Ναβάρο (Αντιπρόεδρος στο Ευρωκλάσσικα), Φρανσίσκο Ροντρίγκες Αντράντος (βραβείο Ακαδημίας), Βασκωνία - Χουάν Χοσέ Πουχάνα Άρτσα ( διετέλεσε Πρόεδρος της Γερουσίας των Βάσκων επί 2 συνεχείς τετραετίες - Πλάτωνα, Χαρακτήρες Θεοφράστου, Πρόεδρος Ελληνικής Ακαδημίας Βασκωνίας - Αριστείδης Πολυάναξ, πρόταση στο Ευρωκοινοβούλιο), Ιταλία - Παλέρμο - Ρενάτα Λαβανίνη, Αντωνία Σοφικίτου, Ρώμη - Κωνσταντίνος Νίκας, Πρίντιζι - Μαουρίτσιο Φουζάρο, Ισαβέλλα Μπερναρντίνη, Γερμανία - Κολωνία - Βόλφγκανγ Ντέκερ, Στουτγκάρδη - Ντίτερ Μότσκους, Γαλλία - Ρεϊμς - Μαρία Δελλατόλα, Ρενέ Ζακουίν, Ουγκαρία - Μοχάυ Άντρας, Ρουμανία - Έλενα Λαζάρ, Ουκρανία - Κίεβο - Ναταλία Κοσένκο, Μαριούπολη - Ναταλία Μπάσενκο, Κ. Μπαλαμπάνωφ, Λετονία, Ρωσία, Παλαιστίνη, Συρία, Ινδίες, Αυστραλία.

Έγινε λοιπόν γνωστό ότι στην Ελλάδα υπάρχει ένας φορέας που αν κάποιος απευθυνθεί σε αυτόν θα έχει τουλάχιστον κάποια απάντηση...Και έτσι αποφασίσαμε :

Α. ΝΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΟΥΜΕ ΜΕ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ - ΧΡΗΜΑ-ΤΑ ΤΗΝ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ.

Β. ΝΑ ΣΤΗΡΙΞΟΥΜΕ ΗΘΙΚΑ ΚΑΙ ΧΡΗΜΑΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙ-ΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΔΙΑΛΕΚΤΩΝ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ.

Γ. ΝΑ ΚΑΛΥΤΕΡΕΥΣΟΥΜΕ ΤΙΣ ΓΝΩΣΕΙΣ ΤΟΥΣ ΣΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΜΕ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΑΛΛΟΔΑΠΟΥΣ Η ΟΜΟΓΕΝΕΙΣ ΚΑΘΗΓΗΤΕΣ.

Α. ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΜΕ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ –ΧΡΗΜΑΤΑ

1. Από τον Νοέμβριο του 2000, ενισχύονται οικονομικά και με εκπαιδευτικό υλικό Φροντιστήρια διδασκαλίας της Νέας Ελληνικής στον χώρο της Βορείου Ηπείρου.

2. Συγκεντρώθηκε και απεστάλη εκπαιδευτικό υλικό στον Ελληνικό Σύλλογο «ΑΡΓΩ» της πόλεως Γκορλόφκα της Ουκρανίας, ( τεύχος 7 (43) Ιούλ. - Σεπτ. 2000 σελ. 698).

3. Ενισχύθηκε με Λεξικό και εκπαιδευτικό υλικό το Ελληνικό Πολιτιστικό Κέντρο «ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ» στην Ραμάλλα της Παλαιστίνης.

4. Ενισχύθηκε με εκπαιδευτικό υλικό η διδασκαλία της ελληνικής στην Τασκένδη στο Ουζμπεκιστάν (αξίας 100.000 δρχ.) και δημιουργείται Φροντιστήριο Ελληνικής Γλώσσας σε συνεργασία με το Προξενείο μας στην Τασκένδη στην πόλη Κοκάνδη (150 χιλιόμετρα από την Τασκένδη) - (με 20.000 δρχ. τον μήνα).

5. Επίσης ενίσχυσε με εκπαιδευτικό υλικό Φροντιστήρια διδασκαλίας της Νέας Ελληνικής, στην Χερσόνησο της Ουκρανίας, στην Λεττονία και όπου αλλού του ζητήθηκε.

Β. ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΙΑΛΕΚΤΟΥ (ΓΚΡΗΚΟ)

Ο ΟΔΕΓ πέραν του βασικού στόχου του, αποσκοπεί και στην διατήρηση συνεχούς επικοινωνίας με αποδήμους και ελληνόφωνους του εξωτερικού και στην ενίσχυση των προσπαθειών τους για διατήρηση της προγονικής γλώσσας τους. Για τον λόγο αυτό :

1. ΔΙΟΡΓΑΝΩΝΕΙ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥΣ - ΦΙΛΟΞΕΝΙΕΣ

2. ΠΑΡΕΧΕΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ

3. ΔΙΟΡΓΑΝΩΝΕΙ ΚΑΙ ΣΥΜΜΕΤΕΧΕΙ ΣΕ ΑΠΟΣΤΟΛΕΣ - ΣΥΝΕΔΡΙΑ

1. ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΙ - ΦΙΛΟΞΕΝΙΕΣ

Από το 1997, με σκοπό την ενίσχυση της «Γκρήκο» και την διατήρηση των σχέσεων των Ελληνοφώνων Ζωνών με την Ελλάδα, διοργανώνουμε μεταξύ των μαθητών της Ελληνοφώνου Ζώνης της Απουλίας διαγωνισμό Εκθέσεως.

Ο διαγωνισμός εκθέσεως μεταξύ των μαθητών στην Σαλεντινή Ελλάδα κατέστη πλέον επιτυχημένος θεσμός. Με τις φιλοξενίες δε και των ατόμων 3ης ηλικίας ο Σύλλογος μας έγινε γνωστός και είναι ο πιο αγαπητός φορέας της Ελλάδος σε όλες τις ηλικίες του Σαλέντο.

Με τις παροτρύνσεις και την αγάπη που απλόχερα σκορπίσαμε, ενεργοποιήσαμε άτομα όχι μόνον να μάθουν Ελληνικά αλλά και να ασχοληθούν με τις παραδόσεις τους, την τοπική Ελληνική διάλεκτο ακόμα και να εκδόσουν λεξικά και βιβλία.

Εμείς λοιπόν με το έργο μας αυτό, προετοιμάσαμε το ταξίδι του Προέδρου της Δημοκρατίας στο Ελληνόφωνα χωριά της Ιταλίας τον Ιανουάριο του 2001. 180 συνολικά μαθητές - μαθήτριες των Γυμνασίων επελέγησαν και φιλοξενήθηκαν στην Αθήνα μαζί με τους καθηγητές τους. Κατά την διάρκεια των φιλοξενιών πραγματοποιούνται επισκέψεις σε αρχαιολογικούς χώρους (Ακρόπολη, Σούνιο, Μαραθώνας, Αρχαία Κόρινθος, Δελφοί), εκδρομές στα νησιά του Αργοσαρωνικού και μαθήματα Ελληνικής Γλώσσας.

Επίσης έχουμε φιλοξενήσει κατόπιν συνεννοήσεως με τον «Σύλλογο Ιδιοκτητών Ενοικιαζομένων Επιπλωμένων Διαμερισμάτων» 5 Ελληνόφωνες οικογένειες (μέλη τοπικών Πολιτιστικών Συλλόγων) στην νήσο Ανδρο, (τεύχος 5 (41) ) Ιαν. - Μάρτ. 2000 σελ. 481, τεύχος 6 (42) Απρ. - Ιούν. 2000 σελ. 627 και 7 (43) Ἰούλ. - Σεπτ. 2000 σελ. 680).

Σε συνεργασία με την τοπική αυτοδιοίκηση έχουμε φιλοξενήσει σε 3 χρονιές 100 άτομα 3ης ηλικίας και έχουμε οργάνωση κοινές εκδηλώσεις με διαφόρους φορείς.

2. ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ

1. Ενίσχυσε με 200.000 δρχ. τον Πολιτιστικό Σύλλογο CU.MEL.CA (Ενωση Ελληνοφώνων της Καλαβρίας) για την διδασκαλία της Γκρεκανικής (Ελληνο-Καλαβρέζικης Διαλέκτου).

2. Ενίσχυσε με 200.000 δρχ. το Γκρίκο-Ιταλο-Ελληνικό λεξικό για να στηρίξει την Γκρήκο της Στερνατίας (Απουλία).

3. Ενίσχυσε με την βοήθεια του ΥΠΕΠΘ και ΕΙΥΑΠΟΕ, με εκπαιδευτικό υλικό το Ελληνόφωνο χωριό Κωριλιάνο.

3. ΑΠΟΣΤΟΛΕΣ - ΣΥΝΕΔΡΙΑ

1. Πραγματοποιήθηκε αποστολή (η μοναδική από Ελλάδα) 50 ατόμων, μελών των Ομίλων μας, για τα Θυρανοίξια του Ναού του Αγίου Νικολάου (Ιανουάριος 2000) στην πόλη Λέτσε της Νοτίου Ιταλίας. Κατόπιν ενεργειών της καθηγήτριας του Πανεπιστημίου του Λέτσε Ισαβέλλας Μπερναρντίνι, σέ συνεννόηση με το Οικουμενικό Πατριαρχείο, την Ορθόδοξη Μητρόπολη Ιταλίας και την Καθολική Επισκοπή Λέτσε. Στην εκκλησία (16ου αιώνα), πού παρεχωρήθη για τον εκκλησιασμό των 700 Ελλήνων φοιτητών του Πανεπιστημίου του Λέτσε, ομάδα φοιτητών κατασκεύασε το Τέμπλο και τα Αναλόγια.

Στην συνέχεια επισκεφθήκαμε τα Ελληνόφωνα χωριά της Σαλεντινής Ελλάδας και προσφέραμε εκπαιδευτικό και πολιτιστικό υλικό σε Δήμους, Σχολεία και Πολιτιστικούς Φορείς των Ελληνοφώνων. (Περιοδικό «ΕΛΛΗΝΙΚΗ, ΔΙΕΘΝΗÓ ΓΛΩΣΣΑ», τεύχος 5 (41) Ιαν. - Μάρτ. 2000 σελ. 484 - 488).

2. Επίσης ο ΟΔΕΓ μετέσχε (1998, 1999, 2000 και 2001) στην διοργάνωση πολλών Συνεδρίων, που πραγματοποιήθηκαν στην Απουλία για την διάσωση της Ελληνο-Σαλεντινής διαλέκτου. με την παρουσίαση Ανθολογίου Σύγχρονων Γκρεκάνων ποιητών, με το Κέντρο Ευρωπαϊκών Μελετών και Σπουδών "ΙΩΑΝΝΗΣ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΣ", στο Λέτσε της Ιταλίας (Οκτώβριος 2000) με θέμα "Ο θαλασσοδρόμος Ελληνικός Πολιτισμός στην Ευρωπαϊκή Ήπειρο και οι Αποικίες της Μεγάλης Ελλάδος" με την συνεργασία των Πανεπιστήμιων του Λέτσε και των Αθηνών και από την αιγίδα της «UNESCO». Στην συνέχεια οι Σύνεδροι (100 άτομα) επισκέφθηκαν την Ελληνόφωνη Σαλεντινή Ελλάδα και παρέδωσαν εκπαιδευτικό και Πολιτιστικό υλικό σε Δήμους, Σχολεία και Πολιτιστικούς Φορείς. Στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού έτους Γλωσσών ηγηθήκαμε αποστολής 25 ατόμων μελών από την τοπική αυτοδιοίκηση.

Γ. ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ

1. Προκηρύχθηκαν προγράμματα υποτροφιών για μαθήματα Ελληνικής Γλώσσας σε αλλοδαπούς με την συνεργασία του Σχολείου Ελληνικής Γλώσσας «ΜΕΓΑΣ ΑΛΕΞΑΝ-ΔΡΟΣ",  του Εκπαιδευτικού Ομίλου «ΔΕΛΤΑ», (τεύχος 5 (41) Ιαν. - Μάρτ. 2000 σελ. 422).

Στα προγράμματα αυτά έχουν καλυτερεύσει τις γνώσεις τους στην Ελληνική καθηγήτριες από το Πανεπιστήμιο της Τιφλίδας (Γεωργία) και το Πανεπιστήμιο ανθρωπιστικών Σπουδών της Μαριούπολης (Ουκρανία).

ΑΛΛΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ

1. Γίνονται ενέργειες για την έκδοση Ελληνο-ουκρανικού Λεξικού (δεν υπάρχει) σε συνεννόηση με τους συγγραφείς τους Καθηγητές, του Πανεπιστημίου του Κιέβου (Νίνα Κλιμένκο, Αλέξανδρο Πονομαρίβ, Ευγένιου Τσερνούχιν) και τον Πρόεδρο του "ΕΙΥΑΠΟΕ" και την Ακαδημία Αθηνών. Ηδη δοκίμιο του Λεξικού έχουμε προωθήσει για αξιολόγηση σε Επιτροπή Καθηγητών του Πανεπιστημίου των Ιωαννίνων. Για τον σκοπό αυτό έχουν συγκεντρωθεί 1.750.000 δρχ. (Ακαδημία Αθηνών, Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας Πανεπιστημίου Ιωαννίνων, Υπερνομαρχία).

2. Γίνονται ενέργειες για την εγκατάσταση Δορυφορικής Κεραίας στην Απουλία (Νότιος Ιταλία) για την λήψη του σήματος της Ελληνικής Κρατικής Τηλεόρασης στην Σαλεντινη Ελλάδα και στο Πανεπιστήμιο του Λέτσε.

Τα αιτήματα της Ομοσπονδίας των Ελληνοφώνων Δήμων και του Πανεπιστημίου του Λέτσε παρέδωσε ο ΟΔΕΓ Αθηνών και η Καθηγήτρια του Πανεπιστημίου του Λέτσε Ισαβέλλα Μπερναρντίνι στον Πρόεδρο της Δημοκρατίας και στον Υφυπουργό Εξωτερικών κ. Γρηγ. Νιώτη. Τα έξοδα κατασκευής και εγκατάστασης των απαραίτητων μηχανημάτων θα καλυφθούν (κατόπιν ενεργειών μας) με την προσφορά της Ελληνικής Εταιρείας «ΜΑΤΕΛ».

3. Σε συνεργασία με τον "ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟ", τον Δήμο του Οτραντο, την Ομοσπονδία των Ελληνοφώνων Δήμων της Σαλεντινής Ελλάδας και το Πανεπιστήμιο του Λέτσε θα πραγματοποιηθεί αναπαράσταση αφίξεως (αρχαίων) αποίκων με δύο Τριακοντόρους στο Οτράντο (Αρχ. Υδρούς) της Νοτίου Ιταλίας (Μάιος 2002) - υπό την Αιγίδα της Ουνέσκο και του Ναυτικού Μουσείου της Ελλάδος.

4. Πραγματοποιούνται ομιλίες και Συνέδρια όπως το 3ο Συνέδριο με θέμα "ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΟΡΟΛΟΓΙΑ" (Αθήναι, 1-3 Νοεμβρίου 2001) σε συνεργασία με την "ΕΛΕΤΟ" (ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΟΡΟΛΟΓΙΑΣ) και την συμμετοχή των Πανεπιστημίων Αθηνών, Θεσσαλονίκης, Πατρών, Ιονίου, του Γαλλικού Ινστιτούτου, του "ΕΛΟΤ" (ΕΛΛΗΝΙΚΟΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΤΥΠΟΠΟΙΗΣΗΣ), του "ΙΕΛ" (ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΛΟΓΟΥ) και του "ΠΣΕΜ" (ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΩΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣ - ΤΩΝ). Ομιλίες : Έλληνες ποιητές και αναβίωση Ολυμπιακών αγώνων, Οι Ελληνικές πόλεις του Αλέξανδρου στό Αφγανιστάν (Πώλ Μπερνάρντ).

5. Παρέχεται ηθική και υλική συμπαράσταση σε αλλοδαπούς φοιτητές καθ’ όλη την διάρκεια του έτους (εξεύρεσης οικίας, μερικής απασχόλησης, σίτισης κ.λπ. - Πόντιοι φοιτητές Παντείου).

6. Παρέχεται βοήθεια σε αλλοδαπούς φοιτητές για παρακολούθηση προγραμμάτων εκμαθήσεως Ελληνικών σε Ιδρύματα της Ελλάδος (υποτροφίες ΙΚΥ, Πανεπιστήμια Αθηνών, Θεσσαλονίκης, Πατρών κ.λπ.) και του εξωτερικού.

7. Μετά από Ελληνοϊταλικό διαγωνισμό ποιήσεως και σε συνεργασία με την Ακαδημία της Ρώμης (Accademia Internationale per propaganda Culturale), υπό την Αιγίδα του Δημάρχου Αθηναίων στο Πνευματικό Κέντρο του Δήμου Αθηναίων παρουσιάστηκε ανθολόγιο με 36 Ελληνες και 20 Ιταλούς σύγχρονους ποιητές τον Δεκέμβριο του 1996,

8. Τον Αύγουστο του 1999 , σε συνεργασία με το ΤΥΠΕΤ φιλοξενήθηκαν στην Χαλκιδική 10 μαθητές και ο συνοδός τους από τους Σαρακατσάνους ομογενείς μας της Νοτ. Βουλγαρίας (Καζανλάκ και Σλίβεν).

9. Διοργανώνουμε Διαγωνισμό αρχαίας Ελληνικής με συμμετοχή μαθητών 3ης Λυκείου από Ελλάδα και Κύπρο, κατόπιν εγκρίσεως των υπουργείων Παιδείας. Υποστηρίζεται από την Βουλή των Ελλήνων, φορείς, τοπική αυτοδιοίκηση.

10. Συμβάλλαμε στην δημιουργία φορέα για την προστασία της Ελληνικής Γλώσσας με επωνυμία "Ελληνική Γλωσσική Κληρονομιά" με 140 ιδρυτικά Μέλη από την, Ακαδημία, Πανεπιστήμια, π. Πρωθυπουργούς, Υπουργούς, βουλευτές όλων των κομμάτων, προεδρεία του Συμβουλίου επικρατείας, ελεγκτικού Συνεδρίου, Ανώτατους Στρατιωτικούς κ.λπ. από όλη την Χώρα. Φίλιππο Σασεότη - Ντερντούζ (Ομοιότητες Ελληνικής - Σανσκριτικής). 1786 Αγγλος Δικαστής (Καλκούτα) - Σέρ Ουίλιαμ Τζόουνς - κοινή πηγή Ελληνική - Σανσκριτική - Λατινική.

1813 Αγγλος ιατρός - φιλόσοφος Τόμας Γιάνγκ - Ινδοευρωπαϊκή θεωρεία.

Βάσκος φιλόσοφος Φεντερίκο Γκρούντβιχ Σαγκρέντο. Η Σανσκριτική προήλθε από την Ελληνική.